Perú | Campaña sobre vacunación se difunde en siete lenguas indígenas

667

El Ministerio de Cultura difundirá e incentivará en siete lenguas originarias la importancia de la inoculación de la primera dosis de la vacuna contra el Covid-19 en niños y niñas de 5 a 11 años.

“Estamos trabajando con el Ministerio de Salud (Minsa) la adecuación cultural y traducción en aimara, asháninka, awajún, shipibo-konibo, quechua (variedades Áncash, chanka y Cusco Collao) y ticuna para reforzar los mensajes en spots radiales de sensibilización.

Así lo anunció la viceministra de Interculturalidad, Rocilda Nunta Guimaraes. respecto a los mensajes sobre la importancia de que los padres lleven a sus menores a protegerse del covid-19”.

El trabajo se hará en los pueblos indígenas u originarios de las regiones de Amazonas, Apurímac, Ayacucho, Cajamarca, Cusco, Huánuco, Huancavelica, Junín, Lima, Loreto, Madre de Dios, Pasco, Puno, San Martín y Ucayali.

Desde el Ministerio de Cultura, añadió, se hace seguimiento y se articula con las direcciones regionales de Salud (Diresa) y el Minsa para las programaciones por región.

El propósito es que la red de gestores interculturales ayiude a difundir los mensajes y puedan generar la debida confianza entre los padres de familia de las poblaciones indígenas.

Durante la campaña territorial los gestores interculturales acompañan a las brigadas de salud en los procesos de vacunación y distribuyen material informativo mediante banderolas, audios en USB entre otros soportes, en lenguas indígenas.

Los mensajes son y serán replicados en espacios estratégicos como los parlantes de las comunidade nativas e campesinas, organizaciones indígenas y entidades de salud.

Hace unas semanas, el Minsa vacunó contra el covid-19 a 120 niños y niñas de 5 a 11 años en las comunidades indígenas Villa Nueva Esperanza de Caballococha y Cushillo Cocha, en la provincia de Mariscal Ramón Castilla, región Loreto.

Servindi

Más notas sobre el tema